Составлен рейтинг машин, названия которых звучат как ругательства в разных странах
Когда компании выводят новые автомобили на мировой рынок, то им приходится быть осторожными, так как на некоторых языках обычные для домашнего рынка слова могут звучать не только странно, но и как оскорбление.
Модель «Жигули» была отправлена на экспорт под маркой LADA, название автомобиля оказалось созвучно с «жиголо», а на венгерском языке оно напоминает одно из самых неприличных ругательств. Однако имя LADA во Франции также оказалось не очень удачным, так как там его переиначили в ladre, что переводится как «жадный». Модель Kalina также столкнулась с такими проблемами, ее название на финском звучит как «грохот» или «безбрежность».
Роскошная Toyota MR2 выпускалась во Франции под другим названием, так звучало похоже на merde, что в переводе означает «фекалии». Название Hyundai Terracan объединяло в себе слова «земля» и «правитель», однако россияне прозвали машину «таракан».
Модель Mitsubishi Pajero для испанского рынка получила название Montero, так как оригинальное имя является очень неприличным словом в испанском языке. Неподходящим для американского и российского рынков оказалось название Daewoo Kalos. Кроме того, неоднозначным в России может казаться наименование Chevrolet Bolt.
Если бы Proton Perdana продавался на российском рынке, то пришлось бы применить другое имя. Также следует отметить, что компания Honda ошиблась, назвав свой автомобиль Fitta, так как данным словом в Швеции и Норвегии называют женские половые органы.
© 2015-2024 Сетевое издание «Фактом». Зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Реестровая запись ЭЛ No ФС 77 - 67652 от 10.11.2016.