Искусственный интеллект против переводчиков: сохранение глубины художественной литературы

Искусственный интеллект против переводчиков: сохранение глубины художественной литературы

Новость о том, что голландское издательство VBK планирует использовать ИИ для перевода художественной литературы, вызвала оживлённую дискуссию. Одни считают, что это конец для переводчиков-людей, другие видят в этом новые возможности для распространения литературы. Развитие ИИ ускоряет дебаты о том, что мы можем потерять, принимая изменения.

Художественный перевод всегда был прерогативой людей, но использование ИИ может разрушить способность выражать сложные человеческие чувства словами. Решение использовать ИИ поднимает вопрос о том, может ли машина уловить глубину и нюансы художественной литературы.

В защиту человека говорят, что язык — это не только слова, но и культурный контекст, подтекст, голос писателя. Только человек может точно передать суть истории без потерь.

загрузка...


© 2015-2025 Сетевое издание «Фактом». Зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Реестровая запись ЭЛ No ФС 77 - 67652 от 10.11.2016.